Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Полемика карамзинистов и шишковистов по поводу старого и нового слога рля и ее значение для развития рля на национальной основеСодержание книги
Поиск на нашем сайте Шишков - писатель и государственный деятель, адмирал флота, президент Академии Российской, министр народного просвещения. Резко отрицательно воспринимал Карамзинские преобразования, так как через французский язык проникали революционные идеи. Предполагал, что церковнославянский и древнерусский языки имеют один корень, это один Я., поэтому обвинял Карамзина и его последователей, стремившихся приблизить ЛЯ к разговорному, в порче языка и отсутствии патриотизма. Считал, что, если в РЯ не хватает слов, их можно брать из старославянского (магнит - железопритягатель, тротуар - гульбище, жест - телокривие). Зачем нам курьер, если есть гонец? - пуризм. Отличал стилистическое различие старославянизмов и русизмов. Развенчивает перифрастический стиль произведений Карамзина и его последователей. Сатирически «переводит» многие перифразы. Это в принципе правильно, но он допускает существенные перегибы в том, что касается отказа от заимствований. Вопреки Карамзину, считавшему, что Ломоносовский период кончился, Шишков был уверен, что он продолжается. Нельзя смешивать в одном контексте разностилевыс элементы Карамзинисты («Арзамас») и шишковисты не жалели едкостей и колкостей в борьбе. Полемика длилась больше 10 лет, и стороны друг друга не переубедили. Современникам же было ясно, что правы обе группировки, но лишь частично. Обе, кстати, отказывались от народной основы, к которой обращается еще Фонвизин. Важность народной основы понимали декабристы: использовали ее и обрабатывали. Творчество декабристов глубоко идейно. Они не могли примириться с праздностью российского дворянства. Они считали, что человек не должен жить впустую. Чтобы общество развивалось гармонично, нужно очень много работать, нужно просвещать себя и общество. Литература должна быть идейной. Понимали, что нужно преобразовывать ЛЯ, сделать его понятным для народа; отсюда резкая критика салонного дворянского жаргона и стиля Карамзина. Живость изложения и непритворное варьирование чувств за счет крестьянской народной речи. Декабристы не были сторонниками Шишкова, так как славянизмы - не показатели народного языка. Признавали использование церковнославянизмов для выражения гражданственности (идут вслед за Радищевым). Переосмысление старославянских понятий (гражданин - не горожанин, а свободный человек). Гражданская лирика декабристов оказала некоторое влияние на творчество Пушкина (ода «Вольность» и др.) Стиль произведений Крылова и Грибоедова как предшественников языка Пушкина: Основной тезис: Крылов и Грибоедов - предшественники Пушкина-преобразователя, так как они популяризировали богатство НЯ и показали, каких высот может достичь писатель, если он обратится к народной речи; существенно раздвинули рамки Ломоносова и Карамзина Язык басен Крылова Не следует ни за Карамзиным (язык которого приглажен, пресен, антинационален, искусственен, манерен), ни за Шишковым, а строит текст басен на народной основе, используя все разнообразие синтаксиса, синонимики, стиля. Создает совершенно новую структуру басенных текстов: максимальное использование средств НЯ всех уровнях; его басенный Я - национальный, но обработанный по пути образности (образы понятны: основаны на живой крестьянской речи). ♦ Лексика: существенно расширены пределы используемых лексем. Другие баснописцы использовали в основном нейтральный стиль (Дмитриев), а Крылов - многообразие народных средств выражения, отобранных и обработанных (реалистическая черта). • Берет слова из языка дворянства (предпочитает народную, а не книжн. лексику); • номенклатурная лексика; • не очень эстетичные слова (навоз, свинья); • грубо-просторечная лексика и фразеология (урвать, уши вянут, дура, дерут). Простонародная лексика более коннотативна, возникает больше ассоциаций. Иногда просторечная и нейтральная лексика употребляется в одном контексте (синонимический ряд). Используя просторечные формы, выходил иногда за пределы литературности (окны, нужда, филозоф, несет). ♦ Морфология - используются варианты форм, употребляемых в просторечии: • давнопрошедшее время в значении повторяющегося действия (видывал, живали); • глагольные междометия (шасть, бух) - экспрессивные глагольные формы; • ну + инфинитив (И новые друзья ну обниматься) - интенсивность действия; дай + инфинитив (дерзкая произвольность действия); • вопросительные конструкции с инфинитивом (чему робеть?); • повелительное наклонение в роли изъявит, (случись тогда ненастье - внезапность действия); • формы настоящего исторического (действие в прошлом, а форма настоящего времени). ♦ Синтаксис: • разнообразие конструкций ПП (безличные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, неполные); • условные конструкции: смотреть, так выйдешь из терпения (=если смотреть). Образные средства народной речи:
• пословицы и поговорки («Не попусту в народе говориться: не плюй в колодец - пригодится воды напиться»). Преобразованные пословицы: «Что ты посеял, то и жни»; сам создает крылатые выражения, ставшие пословицами ("рыльце в пуху", "слона-то я и неприметил"); • сравнения, метафоры из народной речи. Частое использование звукоподражательных слов и зооморфизмов (животные-аллегории). Производные от зооморфизмов. Использование одинаковых префиксов. Не отрицал славянизмы, но использовал их для: I) пародирования; 2) выражения морали басни (традиционно за старославянизмами была закреплена высокая коннотация - использовались, когда речь шла о важном предмете: у Крылова только в поучительной части) Поэтизмы использовались редко. В результате басня у Крылова из безобидного салонного жанра превратилась в сатирический, боевой. Егобасня носит обобщающий характер (живой факт изображен обобщенно). Оказал влияние на Грибоедова и Пушкина. Язык комедий Грибоедова Движение к национализации Я. Сопоставление 3 редакций «Горя от ума» позволяет установить ориентацию на живую РР москвичей («натуральный» стиль) => натуральность Я. Речь персонажей - речь характеров. Типизация: человек - продукт среды, и разговаривает языком той среды, к которой он принадлежит. Речь персонифицирована, речь личности (основа речи - РР москвичей). Использовал только ассимилированные славянизмы (для индивидуализации, типизации речи персонажей). Обильное использование фразеологизмов (во веки веков, тут как тут, дать крюку - говорить намеками). Национальная основа Я (московское просторечие) действующих лиц проявляет себя на всех уровнях: ♦ фонетика: • вместо чн - шн: Вы с барышней скромны, а с горнишной повесы • р’: ве[р ']хний • вставное т ♦ морфология: • архаичные : Я должен у вдов е, у докторш е, крестить • архаичная форма Р.п. pl: в сорок пуд (вм. пудов) ♦ синтаксис: • быть + Д.п. прил.: быть невоздержну (д.б. Тв.п.) • сквозь + Р.п.: сквозь слез (д.б. В.п.) • проявление подобострастия: употребление формы вежливости, выраженной значимым существительным в pl (вм. sg) - эта черта характерна для слуг, которые чувствовали себя в положении ниже, чем тот, к кому они обращались. Умелый отбор характерных слов для отдельных персонажей: кальки (сделай дружбу, составить партию)для образованных Репетилова и Молчалина. Новаторство Я комедий (просторечная лексика и фразеология) вызывала большой протест современников, кроме декабристов. Обработанность Я - стилизация под народную речь (проявляется в созданных Грибоедовым афоризмах и крылатых словах). Я. ритмически организован, эта ритмическая организация сближена с живым диалогом за счет эллипсисов. Естественность Я персонажей. После Грибоедова драмы уже не писались искусственным Я. Сценический диалог был приближен к живому.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-07; просмотров: 594; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.20 (0.008 с.) |