Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Кто повторяет эту пятичастную мантру,
тот легко приближается к той единой / абсолютной/ чистой (kevalam) обители / состоянию. - «Hеподвижное, Единое, быстрее ума, — Дэвы [,присутствующие в чувствах/ также - чувства] не настигают Это [т.е. Высший Атман и Его обитель] "впереди текущее" // "пред-шествующее" [подвижному] (pUrvam arSat) .» Так [сказано вШ́рӣ Ӣш́опаниш̣ад, 4]. . --------------------------------------------- См. Śrī Īśopani ṣ ad 4: anejad ekaṁ manaso javīyo nainad devā āpnuvan pūrvam arṣat| tad dhāvato ’nyān atyeti tiṣṭhat tasminn apo mātariśvā dadhāti ||4|| Hеподвижное, Единое, быстрее ума, — Дэвы [,присутствующие в чувствах/ также чувства] не настигают Это [т.е. Высший Атман, Его обитель и бытие ] , " впереди текущее " // " пред-шествующее " [подвижному]. То опережает [всех] прочих — быстрых / бегущих(т.е. ум и чувства), оставаясь [неподвижным]. В Том " Движущийся-в-пространстве " / т.е. Воздух (Мāтариш ́ ван) /(или прана) поддерживает " активное " / " деяние " (-ия)[в мире, состоящее в усилиях живых созданий, а также в горении, сжигании, сиянии, проливании дождя и т.д.]. --------------------------------------------- . tasmāt-kṛṣṇa eva paro devas-taṃ dhyāyet taṃ rasayet taṃ yajet taṃ bhajed-iti । oṃ tat-sad-iti ॥ 1.48 ॥ . 1.48 ПоэтомуКришна, несомненно, Верховный Бог / Божество (paramaH devaH). О Нем следует размышлять, Его – воспевать, Ему – жертвовать, Ему – поклоняться. «ОМ Тат Сат!» (ОМ,- ТО Истинное/ Существующее/ Реальное!) Так[сказано в упанишаде – в первой главе]. . --------------------------------------------- . gopālottara-tāpinyopani ṣ ad . Вторая [глава] Гопала-тапани упанишады oṃ ekad ā hi vraja - striyaḥ sa - k ā m ā ḥ ś arvar ī m - uṣitv ā sarve ś varaṁ gop ā laṁ kṛṣṇam ū cire | uv ā ca t ā ḥ kṛṣṇaḥ ॥ 2.1॥ - 2.1 Однажды женщины Враджа исполненные любви /имеющие желанное, пробыв ночь [с Говиндой], Господу всего [сущего] — Пастуху Кришне говорили. [И] Кришна им молвил [в ответ]: - ---------------------------------------------- - anu kasmai br ā hmaṇ ā ya bhakṣyaṁ d ā tavyaṁ bhavati? ॥2.2॥ durv ā saseti ॥ 2.3॥ - 2.2 [Гопи или сам Кришна, предполагая вопрос Гопи:] — После, какому брахману причитается подношение, годное в пищу (bhakSya m)? 2.3 — Дурвасе! Так [сказал Кришна]. - ---------------------------------------------
- kathaṁ y ā sy ā mo ’ t ī rtv ā jalaṁ yamun ā y ā yataḥ ś reyo bhavati? ॥ 2.4॥ - 2.4 [Гопи:] — Как же мы, не пересекая вод Ямуны, приблизимся [к Дурвасе], вследствие чего осуществляется блажество/ абсолютное благо? - --------------------------------------------- - kṛṣṇeti brahmac ā r ī ty - uktv ā m ā rgaṁ vo d ā syati ॥2.5॥ - 2.5 [Кришна:] — Произнося: «Кришна — брахмачари («соблюдающий целомудрие») !» [и] дорогу вам предоставит [Ямуна]. - --------------------------------------------- - yaṁ m ā ṁ smṛtv ā g ā dh ā g ā dh ā bhavati | yaṁ m ā ṁ smṛtv ā p ū taḥ p ū to bhavati | yaṁ m ā ṁ smṛtv ā vrat ī vrat ī bhavati | yaṁ m ā ṁ smṛtv ā sak ā mo niṣk ā mo bhavati | yaṁ m ā ṁ smṛtv āś rotriyaḥ ś rotriyo bhavati ॥2.6॥ - 2.6 С памятованием Меня, бездна становится бродом. Памятуя Меня, нечистый становится очищенным. Памятуя Меня, невоздержанный становится воздержанным (vratI). Памятуя Меня, полный желаний становится свободным от желаний. Памятуя Меня, необучаемый становится обучаемым (zrotriyaH). - ~* (В др. версии санскр. (Adyar Library 1945) есть еще одна последняя строка): yaṃ māṃ smṛtvā 'gādhatalasparśarahitāpi sarvā saridgādhā bhavanti ॥ Если только (человек) помнит Меня, все непроходимые и непостижимые/неизмеримые/(бездонные) реки также становятся легко проходимыми. - --------------------------------------------- - ś rutv ā tad - v ā caṁ hi vai raudraṁ smṛtv ā tad - v ā kyena t ī rtv ā tat - saury ā ṁ hi gatv āś ramaṁ puṇyatamaṁ hi natv ā muniṁ ś reṣṭhatamaṁ hi vai raudraṁ ceti ॥ 2.7॥ - 2.7 Вняв той речи, [и] вспомнив «Вспыльчивого» [Дурвасу], преодолев Ямуну ( sauryA m) с теми словами [«Кришна — брахмачари» ], [гопи] пришли в ашрам наиболее праведного и поклонились [ему], поистине наилучшему мудрецу, «Изошедшему из Рудры» (raudra m). - --------------------------------------------- - dattv ā smai br ā hmaṇ ā ya kṣ ī ra - mayaṁ ghṛta - mayam - iṣṭatamaṁ ha vai miṣṭatamaṁ | tuṣṭaḥ sa tv ā bhuktv ā hitv āś iṣaṁ prayujy ā nv ā j ñā ṁ tv ad ā t ॥ 2.8॥ - 2.8 [Они] дали этому брахману [подношение,] сделанное из молока, сделанное с очищенным маслом, несомненно, наиболее желанное [и] сладчайшее.
И он удовлетворенный, [*], насладившись [им и] оставив [трапезу], даровал [им] благословение. После чего дал и позволение [возвращаться]. - [*] приняв омовение(snātvā — только в др. версии.санскр.) - --------------------------------------------- - kathaṁ y ā sy ā mo ’ t ī rtv ā saury ā m? ॥2.9॥ - 2.9 [Гопи сказали:] — Как мы дойдем [назад] не пересекая Ямуну (sauryAm - букв. «Дочь солнца»)? - --------------------------------------------- - sa hov ā ca muniḥ — d ū rv āś inaṁ m ā ṁ smṛtv ā m ā rgam vo d ā syat ī ti ॥ 2.10॥ -
2.10 Тот мудрец сказал так: «Памятуя меня [как] " питающегося травой Дурва"* (dUrvAzina m), [и] дорогу вам предоставит [Ямуна] .» - -------------------------------------------- * dUrvA считается священным предметом поклонения и предлагается божествам. dUrvAzinam — под этим термином подразумеваетсяи полное воздержание от пищи, пост. -------------------------------------------- - t ā s ā ṁ madhye hi ś reṣṭh ā g ā ndharv ī hyuv ā ca taṃ ha vai t ā bhir - evaṁ vic ā rya ॥ 2.11॥ - 2.11 [Тогда] Среди тех, несомненно, лучшая [гопи] Гандхарви (Радха) изрекла ему теми [гопи] обдуманное /и] вызывающее сомнения (vicArya) таким образом. - --------------------------------------------- - kathaṁ kṛṣṇo brahmac ā r ī? kathaṁ durv āś ano muniḥ? ॥2.12॥ - 2.12 — Каким образом Кришна [является] брахмачарием (т.е. соблюдающим целомудрие) ??? Каким образом мудрец [является] питающимся [лишь] травой Дурва»??? - --------------------------------------------- - t ā ṁ hi mukhy ā ṁ vidh ā ya p ū rvam - anu - kṛtv ā t ū ṣṇ ī m -ā suḥ ॥ 2.13॥ - 2.13 [Другие гопи] считая Ту [Гандхарви] безусловно главной [и] первой [стояли] позади, затаив дыхание. - --------------------------------------------- - ś abdav ā n ā k āś aḥ | ś abd ā k āśā bhy ā ṁ bhinnaḥ | tasminn ā k āś as tiṣṭhati | ā k āś e tiṣṭhati | sa hy ā k āś as taṁ na veda | sa hy ā tm ā haṁ kathaṁ bhokt ā bhav ā mi? ॥2.14॥ - 2.14 [Дурваса-муни ответил:] — Пространство (AkAza), обладающее свойством [передачи] звука (zabda) … От звука и Пространства отличен [Тот-Атман]. В Том пребывает Пространство [и] в Пространстве пребывает Тот.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 31; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.59.124.247 (0.016 с.) |