Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Предназначенных для международного судоходства
UNCLOS 82 Часть III. Проливы, используемые для международного судоходства Раздел 1. Общие положения (ст.ст. 34 - 36) Статья 34. Правовой статус вод, образующих проливы, используемые для международного судоходства Статья 35. Сфера действия настоящей Части Статья 36. Пути в открытом море или ИЭЗ, находящиеся в проливах, используемых для международного судоходства Раздел 2. Транзитный проход (ст.ст. 37 - 44) Статья 37. Сфера действия настоящего Раздела Статья 38. Право транзитного судоходства Статья 39. Обязанности судов и летательных аппаратов во время транзитного прохода Статья 40. Исследования и гидрографические съемки Статья 41. Морские коридоры и схемы разделения движения в проливах, используемых для международного судоходства Статья 42. Законы и правила государств, граничащих с проливами, в отношении транзитного прохода Статья 43. Навигационное оборудование и средства безопасности и другие усовершенствования, а также предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения Статья 44. Обязанности государств, граничащих с проливами Раздел 3. Мирный проход Статья 45. Мирный проход
Мирный проход через плавание через территориальное море с целью его пересечь: территориальное море = не заходя во внутренние воды (ВВ); = не становясь на рейде за пределами ВВ; Часть II. = не становясь у портового сооружения за пределами ВВ; Раздел 3. плавание через территориальное море с целью: (ст.ст. 17–26) = стать на рейде за пределами ВВ; = стать у портового сооружения за пределами ВВ. = пройти во внутренние воды или выйти из них; плавание непрерывное, быстрое, мирное, в соответствии с UNCLOS 82 и другими нормами международного права. Быстрое – безопасная скорость. Непрерывное – включает остановку и/или стоянку на якоре, если:
обычное плавание; непреодолимая сила; бедствие; оказание помощи. Мирное – мир, добрый порядок, безопасность – не нарушать. a), b), c), d), e), f), g), h), i), j), k), l) – нарушение - 12 пп [19, ч. 2] Другие нормы UNCLOS 82; COLREG 72; IMO;
Законы и правила 1) относящиеся к мирному проходу; прибрежного 2) в соответствии с UNCLOS 82 и другими нормами МП; государства 3) в отношении вопросов: a), b), c), d), e), f), g), h) - 8 пп [21, ч. 1] в т.ч. морские коридоры и СРД в территориальном море [22, ч. 1-4] условия допуска во внутренние воды [25, ч. 2] условия использования портовых сооружений за пределами ВВ [25, ч. 2]
Права недопущение прохода, не являющегося мирным [25, ч. 1] защиты приостанавливать право мирного прохода, [25, ч. 3] но = временно; (suspend temporarily) = в целях охраны своей безопасности (существенно важно) = в некоторых районах своего территориального моря; !!! не должно препятствовать (shall not hamper) [24, ч. 1] т.е. лишать и/или нарушать права прохода иностранные суда; допускать дискриминацию (по форме/по существу) судов и/или перевозок Обязано объявить (надлежащим образом) об опасностях для судоходства [24, ч. 2] _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Мирный проход через плавание через архипелажные воды, [52, ч. 1] архипелажные воды = в соответствии с Разделом 3 Ч. II („Мирный проход в ТМ”) = при условии соблюдения статьи 53 („Арх. проход по МК”) = без ущерба для статьи 50 („Внутренние воды”) = c учетом права приостанавливать (см. 25, ч. 1) [52, ч. 2]
Мирный проход плавание через пролив между открытым морем (ИЭЗ) и [45, ч. 1] в проливах, территориальным морем (of a foreign State) [45, ч. 1, b)] используемых = в соответствии с Разделом 3 Ч. II («Мирный проход в ТМ») для международного = если пролив исключен из сферы применения п. 1 ст. 38; судоходства не должно быть никакого приостановления [45, ч. 2] мирного прохода через такие проливы (there shall be no suspension of)
Транзитный проход = осуществление свободы судоходства [38, ч. 2] в проливах, используемых = плавание через пролив с целью для международного транзита между частями открытого моря (ИЭЗ) [37] судоходства входа, выхода, возвращения [38, ч. 2] = плавание непрерывное и быстрое в соответствии с Частью III UNCLOS 82 Быстрое – безопасная скорость. Непрерывное – вход, выход, возвращение (from a State bordering the strait) Законы и правила 1) относящиеся к транзитному проходу; государств, 2) при условии соблюдения Раздела 2 Части III UNCLOS 82; граничащих 3) в отношении вопросов a), b), c), d) - 4 пп [42, ч. 1] с проливами в т.ч. морские коридоры и СРД в проливе [42, ч. 1, a)] условия входа в воды проливного государства [38, ч. 2]
Обязаны опубликовать (надлежащим образом) законы и правила [42, ч. 3] не допускать дискриминацию (по форме/по существу) судов; [42, ч. 2] не лишать, не ущемлять, не нарушать права транзитного прохода; оповещать (надлежащим образом) об опасностях для судоходства [44] !!! не должны препятствовать (shall not hamper) [44] не должно быть никакого приостановления (no suspension) [44] _____________________________________________________________________________________ Архипелажный проход = осуществление права судоходства (in the normal mode) по морским коридорам в соответствии с Конвенцией UNCLOS 82 [53, ч. 3] = плавание по морским коридорам через архипелажные воды и прилегающее территориальное море с целью транзита между частями открытого моря (ИЭЗ) = транзит непрерывный, быстрый, беспрепятственный
Законы, правила Статьи 39, 40, 42 и 44 и обязанности применяются mutatis mutandis государства-архипелага к архипелажному проходу по морским коридорам
Статья 39. Обязанности судов и летательных аппаратов во время транзитного прохода Статья 40. Исследования и гидрографические съемки Статья 42. Законы и правила государств, граничащих с проливами, в отношении транзитного прохода Статья 44. Обязанности государств, граничащих с проливами Если государство-архипелаг не устанавливает морских или воздушных коридоров, право архипелажного прохода по морским коридорам может осуществляться (may be exercised) по путям, обычно используемым для международного судоходства.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-10-24; просмотров: 67; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.160.119 (0.023 с.) |