|
Обиходно-разговорный стиль*
|
«Строгие стили»
(официально-деловой, научный)
|
| 1. Первичная форма бытования языка и речевого поведения.
2. Не связан со спецификой профессиональной деятельности человека.
3. Преобладает устная диалогическая форма общения
4. Характерна непосредственная контактность и синхронность общения участников речевого акта
5. На интуитивно-подражательной основе осваивается в раннем детстве и не регламентируется особыми учебниками, не требует специального изучения.
6. Требует минимум забот о языковом оформлении речи. Свобода субъекта речи ограничена лишь правилами речевого этикета
7. Конкретно-предметный тип мышления и чаще всего конкретный характер содержания.
8. Даже при передаче значительного объёма информации содержание, как правило, носит поверхностный характер
9. Наряду с содержательной информацией всегда передаётся и эмоциональная, субъективно-оценочная информация.
10. При передаче информации велика
роль паралингвистических средств: позы, жестов, мимики и др.
| 1- 2. Сформировались на базе отдельных сфер социальной коммуникации.
Непосредственным образом связаны с профессиональной и социальной деятельностью человека.
3. Преобладает письменная монологическая форма общения
4. Непосредственная контактность и синхронность общения участников речевого акта не является обязательной
5. Их освоение и применение в речевой пра-ктике требует специальных знаний, сознательного обучения определённым умениям и навыкам.
6. В выборе и использовании языковых средств субъект речи руководствуется языковыми, стилистическими и этикетными нормами
7. Абстрактный тип мышления (научный стиль), конкретный (официально-деловой стиль). Обобщённый характер содержания
8. Содержание (при разном объёме информации) носит исчерпывающий характер
9. Эмоциональная и субъективно-оценочная информация или присутствует минимально, или (в зависимости от жанра) отсутствует вовсе
10. Роль паралингвистических средств даже в устной форме речи незначительна
|
|
Качества
речи
|
Отражают
соотношение
|
Смысл
|
| ПРАВИЛЬНОСТЬ
|
РЕЧЬ – ЯЗЫК
|
Соответствие языковой норме
|
| ТОЧНОСТЬ
|
РЕЧЬ – ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ
РЕЧЬ – МЫШЛЕНИЕ
|
Предметная: соответствие содержания речи отображаемому фрагменту (фрагментам) внеязыковой действительности (знание действительности)
Понятийная: соответствие семантики компонентов речи содержанию и объёму выражаемых ими понятий (знание языка).
|
| ЛОГИЧНОСТЬ
|
РЕЧЬ – МЫШЛЕНИЕ
|
Соответствие законам и правилам логики; отсюда - отсутствие противоречивости в предложении и тексте
|
| ЧИСТОТА
|
РЕЧЬ - НРАВСТВЕННОСТЬ
РЕЧЬ – МЫШЛЕНИЕ
|
Отсутствие диалектизмов, жаргонизмов, слов-заполнителей пауз, грубых и бранных слов и выражений
|
| ЛАКОНИЗМ
|
РЕЧЬ – МЫШЛЕНИЕ
РЕЧЬ – СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
|
Краткое и чёткое речевое оформление содержания, заключающее в себе только необходимое для уяснения предмета речи
|
| ВЫРАЗИТЕЛЬ-НОСТЬ
|
РЕЧЬ – ЭСТЕТИКА
РЕЧЬ - АДРЕСАТ
|
Воздействие в равной степени как на интеллектуальную, так и на эмоциональную область сознания;
отсюда – способность поддерживать внимание и интерес адресата
|
| БОГАТСТВО
|
РЕЧЬ – ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ
СУБЪЕКТА РЕЧИ
|
Использование разнообразных языковых средств; знание и употребление синонимических возможностей языка
|
| УМЕСТНОСТЬ
|
РЕЧЬ – АДРЕСАТ
РЕЧЬ – СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
|
Соответствие содержания и формы предмету речи, коммуникативной цели и коммуникативной ситуации
|