![]() Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Обмен подарками, проводы и отъезд маньчжуров⇐ ПредыдущаяСтр 51 из 51
8 сентября (29 августа.) утром главный московский посол прислал приветствие нашим послам и подарки — стенные часы с боем, три пары карманных часов, два позолоченных сосуда, подзорную трубу около четырех футов, зеркало вышиной в фут с небольшим и кое-какие меха. Все это, по подсчету, не могло стоить больше 500 или 600 экю, и сделал он так, что почти все наиболее ценное получил первый глава посольства; второй посол, дядя императора, который имел чин и власть, равные первому, казалось, был очень раздосадован этим; но мы устранили недоразумение, объяснив, будто бы все подаренное предназначалось обоим послам. После нескольких возражений они все же приняли подарки, но не для себя лично, а чтобы преподнести их императору. Московский посол просил также, чтоб мы посетили его. Мы отправились к нему к полудню, он принял нас просто, с большим почтением. Он передал нам дошедшие до него новости из Европы и повторил, что будет усиленно хлопотать перед великими князьями, чтобы они отплатили нашим собратьям-иезуитам за те добрые услуги, что мы оказали его нации как при дворе в Пекине, так и в теперешних переговорах. Когда мы беседовали с послом, прибыли люди наших послов с подарками главному московскому послу. Это были расшитое золотом седло с драконами империи, две маленькие чашки из чеканного золота очень хорошей работы и много штук китайского шелка, атласа, камки и золотой с шелком парчи. Эти подарки были красивее и гораздо ценнее, чем подарки, присланные московским послом. Присланы также были 100 штук холста для прислуги посла и еще 100 штук для монгольских переводчиков, 10 штук шелка для латинского переводчика и для часто сопровождавшего его писца; после этого наши люди привезли в подарок еще шелку для нерчинского воеводы и несколько штук для дьяка посольства. Когда мы уже собрались попрощаться с послами, их глава подарил нам несколько соболей и куниц, подобных тем, которые нам прислал раньше, да еще несколько горностаев, но все это было малоценное. Европейские редкости, что я подарил ему, стоили не меньше, чем его подарки. На прощанье мы обнялись с послами и нанесли визит нерчинскому воеводе, который подарил каждому из нас по два довольно красивых соболя, и дьяк заставил нас принять по одному.
Мы зашли также к немецкому полковнику, доброму католику и верному другу членов нашего ордена. Он был болен и очень хотел исповедаться, но, так как мы не знали немецкого языка, а он ни одного, на котором говорили мы, пришлось дать ему отпущение грехов в том виде, в каком оно дается умирающим, которые могут исповедаться лишь знаками. Погода весь день была ясной. 9 сентября (30 августа.) утром мы отправились в обратный путь в Пекин. Комментарии 12. Под полуокружностью герцога де Мэна следует понимать не какой-либо новый астрономический или геодезический инструмент конструкции де Мэна, а просто личный подарок его Жербийону перед отправкой того в Китай. Накануне отъезда Жербийон был принят отцом герцога Людовиком XIV. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ А дахада (адогада) — маньчж.: чиновник Высшей государственной канцелярии. Азям — длинный верхний кафтан халатного покроя на пуговицах. Айсилаху (айсилаку) — маньчж.: советник, помощник начальника. Алиха амбань (алихамба) — маньчж.: глава министерства. Алтын — русская денежная единица, равная 6 деньгам или 3 копейкам. Аманат (оманат) — заложник. Амбань (анбань) — маньчж.: сановник. Амбань туй данкин см. туй чжаньгинь амбань. Анбурское — гамбургское. Асхань и амбань (асханьяма, асханьамба, аскамба) — маньчж.: член совета министерства. Б акча — сибирская мера сыпучих тел, ящик или коробка. Барлаг (борлук) — раб (у табунгутов). Бахш (бакчей, бакчи) — монг.: учитель. Бердыш — широкий топор, иногда с гвоздевым обухом и с копьем, на длинном древке. Битхэси (бичечи, битеши) — маньчж.: писарь. Богдойский — маньчжурский. Богдыхан (бугдыхан) — маньчжурский император. Бойско см. бошоку. Борлук см. барлаг. Борошень — пожитки, движимое имущество. Бошоку (боско, бойско) -— маньчж.: урядник. Браты (братские люди) — буряты. Бурхан — изображение буддийского божества, литое из серебра или меди. Буса — большая долбленая лодка, однодеревка с острым носом, отрубленной кормой и круглым дном. В ерховая пушка — мортира, бросающая снаряд навесом. Весновать — идти на весенний промысел в море. Вестовая отписка — отписка с сообщением о чем-либо.
Воевода — начальник военного и гражданского управления русского города и уезда; полковой воевода — военачальник. Вож — проводник. Волок — перешеек между двумя реками, через который перетаскивались лодки с одной реки на другую. Г ецул см. гэцул. Гичюл см. гэцул. Голай см. гэлао. Горячее вино — хлебное вино, горилка. В Китае некоторые вина пьют подогретыми. Гранатная казна — казенный склад гранат для пушек. Гулящие люди — разряд населения, не приписанный ни к одному сословию. Гэлао (колай, голай) — член Нэйгэ (Государственной канцелярии). Гэцул (гецул, гичул) — тиб.: вторая степень монастырского посвящения у ламаистов. Д аба — род грубой хлопчатобумажной ткани. Дарга (даруга) — монг.: один из приближенных крупного феодала, ведающий управлением делами. Даруга (дорога)— шелковая ткань восточного происхождения. Дархан см. тархан. Деньга — русская денежная единица, равная половине копейки. Десятинная пашня — казенная пашня, которую обрабатывали дворцовые и черносошные крестьяне в виде феодальной повинности. Была широко распространена в Сибири. Дзангин см. чжангинь. Дзаргучей см. цзаргучи. Днище — расстояние, которое можно пройти или проехать в течение дня. Достакан — старорусское наименование стакана, встречается в XVI-XVIII вв. Дощаник — речное плоскодонное грузовое судно (величина могла быть различной). Е ловец (еловчик) — фигурный кусок красной материи, украшающий верхушку шлема или острие знамени. Ертаул (юртаул) — передовой или разведочный отряд, авангард. Ж ивот — все виды движимого имущества. Жилец (из житья) — низший разряд служилых людей по московскому списку. З авоз — небольшой якорь с косяком, при помощи которого судно тянулось против течения. Зайсан — монг.: почетный титул правителя. Зелье (зелейная казна) — порох. Зепные часы — карманные часы. Золотный — парчовый. Золотой — наградной знак. Зуб см. рыбий зуб. И звет — донос. Изгоня — обида, насилие. Из житья см. жилец. К алтус — болотистая равнина. Каньдахань — род оленя, лось. Камень — горный хребет; другое значение — порог на реке. Камка — шелковая ткань с рисунком, обычно восточного происхождения. Имела различные названия в зависимости от места выработки и от сорта: камка смирная — черная; камка таусинная — темно-синяя; камка-соломянка (соломенна) — один из дешевых сортов камки. Карга (корга, каржа, коржа)— коса, подводная или заливаемая водой каменная гряда; вост.-сиб.: пешая каменистая дорога вдоль реки. Кармазин — тонкое, ярко-алое сукно высокого качества. Катырь—холощеный мул. Каюк — речное грузовое судно с двускатной крышей, загнутым носом и каюткой на корме. Козки (костки) — выделанная шкурка, снятая чулком. Колай см. гэлао. Коломянка (коломенка) — полосатая шерстяная домотканая ткань. Контайша см. хунтайджи. Корга см. карга. Корольки — бусы из коралла или стекляруса. Костки см. козки. Кошун см. хошун. Коюк см. каюк. Кречатьи помытчики — лица, обучающие ловчих птиц и ухаживающие за ними (особая категория служилого населения). Курья — заводь, речной залив. Кутухта см. хутухта. Куяк — доспех из кованых металлических пластинок, нашитых на сукно. Кычим — черпак. Л аба см. лама. Лан (лян) — китайская серебряная монета.
Ланзу — искаженное санскритское слово «лоцава», т. е. наставник. Лама (лаба) — буддийский монах в Тибете и Монголии. Ленза — ткань. Летчина (о сукне) — сорт сукна польского происхождения. Лист — грамота, письмо. Литовский список — разряд сибирских служилых людей, сформированный из белорусских переселенцев. Ломовая пушка — осадная пушка. М анжюцкий — маньчжурский. Мотчание — промедление. Мухояр — бумажная ткань восточного происхождения с шелком или шерстью. Мыт (мыто) — длительная желудочная болезнь, главным образом у животных. Мягкая рухлядь — меха, пушной товар. Н адолбы — вертикально врытые бревна, служившие препятствием для прохода конницы. Наказная память — письменная инструкция. Намет — шатер, большая раскидная палатка. Нарочитый (нарочетый) — именитый. Наряд — артиллерия в данном воинском подразделении или городе. Никанский — китайский. Новокрещенский список — разряд сибирских служилых людей, сформированный из крещеного местного населения. О баче — однако, впрочем. Обломы — угловые выступы на городской деревянной стене. Объярь — муаровая волнистая ткань. Огненный бой — артиллерийский огонь. Однорядка — однобортный длинный кафтан без ворота с длинными рукавами. Опока — меловой известняк, известковый суглинок. Опона — покров, завеса. Опришно (опрешно) — отдельно. Осадные сидельцы — гарнизон осажденной крепости. Ослоп (ослопье) — жердь, дубина, кол. П адь — овраг, ущелье. Печатная сажень — казенная мера длины, равная трем аршинам. Пищаль затинная — крепостная пушка малого калибра. Платно — платье, носильная одежда. Плотбище — место на берегу реки, где вяжут плоты или строят речные суда. Повытье — часть, доля. Подстав см. постав. Подчал — веревка или грузовое судно. Подьячий — низший разряд служащих русских государственных учреждений. Покать — горный склон. Полдень — юг. Полночь — север. Полуденный — южный. Полуночный — северный. Портище — отрез ткани на одежду. Постав (подстав) — целый кусок ткани, снятый с ткацкого стана. Поторочь — пень, кол, шест. Похвии — часть сбруи, ремень с петлею от седла к хвосту лошади. Прелестное письмо — воззвание, листовка. Приказная (съезжая) изба — местное государственное учреждение XVI-XVII вв. Пристав — должностное лицо, прикомандированное к кому-нибудь, в частности сопровождающее послов.
Проезжая грамота — грамота из центрального или местного учреждения о предоставлении лошадей и других транспортных средств по пути следования. Промышленный человек — человек, занимающийся каким-либо отхожим промыслом; для Сибири — главным образом охотой. Пушка ломовая см. ломовая пушка. Пятно — конское тавро. Пяток — пятница. Р азряд — военно-административный округ. Разрядный шатер — канцелярия полкового воеводы. Рыбий зуб (рыбья кость) — моржовый клык. С аадак (саядак) — лук с налучником и колчан со стрелами. Сайд (сайт) — представитель монгольской служилой знати (темник, тысячник, сотник). Сакма — след, проложенный в степи конным или пешим войском. Свинья — слиток свинца или чугуна. Сеунщик — гонец, посланный с вестью о победе. Смирное — черное, траурное. Солнечник — зонтик от солнца. Соломянка (соломенка) см. камка-соломянка. Сорочинское пшено — рис. Список — копия. Спона — препятствие, помеха. Став ножей — футляр для хранения ножей и вилок почти цилиндрической формы, на поддоне, с крышкой; обычно деревянный, обшитый тонким листом серебра. Статейный список — отчет посла о посольстве. Съезжая изба см. приказная изба. Сукно летчина см. летчина. Сулем — холодное режущее оружие. Сулея (сулейка)— бутыль, стеклянный сосуд с узким горлом. Сын боярский — представитель разряда городовых служилых людей. Т абунанг (табун)— титул, присваивавшийся зятьям владетельных монгольских князей. Табунгуты (табунуты)— группа кочевых бурят, возглавляемая монгольскими феодалами. Тайджи (тайша, тайдзий) — титул в феодальной Монголии, которым наделялись прямые потомки Чингисхана. Тарбаган — вост.-сиб.; степной сурок. Тархан (дархан) — монг.: лицо, освобожденное от личной или податной зависимости от своего феодала. Таусинная камка см. Камка таусинная. Тойн — лама аристократического происхождения. Толмач — устный переводчик с восточных языков. Туй чжангинь амбань (туй дзейки амба) — манчж.: командир одного из гвардейских корпусов. Тулун — кожаный мех, выделанный для хранения жидкости. Тура — осадное орудие. Тушемил (тушмет, тюшмет) — чиновник монгольского феодала. Тюм (тюнь) — мера при продаже китайских тканей, равная 75 — 85 аршинам. У баши — монг.: почетное звание мирян, принявших духовные обеты, но не вступивших в ламы. Угор — подъем, кряж, высокий берег реки. Улус — феодальное владение у кочевых народов. Улусные люди — рядовое население монгольских улусов. Урга — улус или стан монгольских и калмыцких объединений. Урочище — всякий природный знак, естественный межевой признак. Ф уджян (фудзим, фудзин) — помощник полкового командира в полках Зеленого знамени. Х афань (хавань) — маньчж.: чиновник. Хоз (хозум) — кожа особой выделки, выкроенная из задней части шкуры. Хошун (кошун) — монгольское княжество. Хунтайджи (контайша) — титул в феодальной Монголии. Хутухта (кутухта) — «воплощенец», один из высших духовных титулов иерархов ламаистской церкви (святой, божественный).
Ц енинный — фаянсовый, фарфоровый. Цзаргучи (дзаргучей, заргучей) — маньчж.: чиновник, совмещающий судебные и административные функции. Ч асы зепные — см. зепные часы. Червчатый — ярко-малиновый. Чеснок — частокол. Четь (четверть) — русская мера сыпучих тел. Четверток — четверг. Чжалань и чжангинь — маньчж.: полковник. Чжангинь (дзангин) — маньчж.: общее название чинов штаб-офицерского разряда, начальник отделения в министерствах. Ш абинары («духовные ученики») — группа монгольского населения, находившегося в феодальной зависимости от хутухт и монастырей. Шагла (шегла) — шест, мачта. Шакша (шачка) — рогожный или деревянный шалаш на лодке. Шанзоба (шанзаба) — одно из крупных ламаистских званий в феодальной Монголии; казначей и управляющий хозяйством хутухт. Эрдэни-шанзотба — управляющий хозяйством ургинского хутухты, глава Шабинарского ведомства. Шатер см. разрядный шатер. Шерть — присяга народов нехристианского вероисповедания. Шивера — речной порог, быстрый скат. Шуленга — бурятский или эвенкийский князь, стоящий во главе племени или рода. Ю рт — феодальное владение, государство (кочевых народов). Юрта — кибитка. Юртаул см. ертаул. Юхть (юфть)— кожа быка или коровы, выделанная на чистом дегте; пара кож, сложенных вместе лицевой стороной. Я м — почтовая станция. Ясак — дань натурой, собираемая царской администрацией с нерусского населения. Ясырь — пленник. КАРТЫ
1. Китайский рисунок, изображающий осаду Албазина.
2. Чертеж течения Амура по "Хорографической чертежной книге" С. У. Ремезова начала XVIII в. Часть 1. Часть 2.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-06-14; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.189.171.52 (0.078 с.) |