![]() Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Господь принимает поклонение своих преданных
1: Выслушав это повествование, великая душа Дамодара утолил свою жажду и попросил лекаря Мурари рассказать, как Махапрабху созерцал во сне самую изумительную, изначальную форму Шри Кришны. 2: Выполняя просьбу безгрешного Дамодары, Мурари продолжил повествование: "В Своих снах Гаура снова и снова видел изначальную форму Шри Кришны, в которой Господь представал перед Ним во всей Своей красоте и убранстве". 3: Ночами Бхагаван рыдал от восторженной любви, переполнявшей Его сердце. Озабоченная Шачи спросила: "Дорогой сын, что с Тобой? Сегодня Ты выглядишь, как будто пришёл из другого мира". Услышав её и взяв Себя в руки, Гауранга ответил: 4: "Сегодня во сне Я видел юношу, блистающего словно грозовая туча. Его голову украшало перо павлина, на запястьях были изумительные золотые браслеты, а на груди сиял белокурый локон. В руках Он держал бамбуковую флейту, а Его золотистые одежды сверкали словно лучи солнца". 5: "Увидев Его, Я разрыдался. Слёзы залили всё Моё тело, а сердце наполнилось безграничным счастьем". Нектарные слова, слетевшие с уст сына, переполнили Шачи ликованием и её нежное лицо озарилось улыбкой. 6: Тело Вишвамбхары сотрясали волны экстаза, и слёзы любви катились ручьями из глаз, превращаясь в озёра премы. Спустя какое-то время, сияющий чистотой, Он отправился в благоприятный ашрам Шривасы. 7: Конечно же, лицо Авадхуты просияло, когда Он, желающий счастья всем мирам, полными слёз глазами увидел редкую для земли, лотосоокую, исполненную могущества и благородства шестирукую форму Хари. 8: В своих великолепных трёх правых руках Он держал палицу, чакру и раковину, а в трёх левых – чудесную флейту, прекрасный лук и тысячелепестковый лотос. С лучезарным камнем Каустубха на груди, и с парой божественно ослепительных серёг, которые раскачивались над щеками, Он сиял, как расплавленное золото. 9: Замерев от восторга, Нитьянанда созерцал образ Господа. На Его сияющем лбу сверкала чудесная жемчужина. Его изящную шею украшали гирлянда из цветков голубых лотосов и ожерелье из изумрудов, оправленных белым серебром. От Его одежд исходило золотое сияние, подобное лучам солнца. 10: Затем, Нитьянанда с восторгом увидел божественную форму держащего флейту Шьямасундары, которая сменилась прекрасной четырехрукой формой, а ещё через мгновение, Он увидел двурукую форму Гауры-Хари, не отличную от обычного человека. Сердце Нитьянанды переполнил восторг, и Он радостно рассмеялся.
11: Эта изначальная форма Шри Хари труднодоступна даже для жителей небес. Авадхута-дева пустился в пляс, обнимая Своих преданных и заливаясь потоками слёз от высшего восторга любови. 12: Щёки Нитьянанды, обладателя синих одежд, плуга и булавы, порозовели от радостного громкого смеха, а глаза засияли чудесным блеском, словно Он захмелел от напитка Варуны. Слава Балараме, старшему брату Кришны, переполненному вкусами Гаура-расы! 13: Махапрабху обратился к лекарю Мурари, Нараяне и братьям Шривасе и Раме: "Сейчас же ступайте в ашрам Шри Адвайты и передайте, что лучший из брахманов, Нитьянанда-Авадхута, уже здесь. Пусть приходит на Него посмотреть". 14: Выслушав Шри Хари, они с радостью отправились к лотосным стопам Адвайты. Явившись, они предложили Ему свои почтительные поклоны и рассказали о цели своего визита, и просьбе Шри Хари, источника безграничной милости. 15: Ачарья с удовольствием выслушал рассказ о поразительной силе блистательного Гауры Прабху и сильно разволновался. Погрузившись в бескрайний океан блаженства вкусов, Он принялся петь святые имена и танцевать. 16: Два дня преданные с Ачарьей провели в Шантипуре. Затем, Адвайта, влекомый страстным желанием увидеть лотосные стопы Гауранги и предложить Ему Свои поклоны, радостно отправился с преданными в Навадвипу. 17: Когда наступило благоприятное время встречи, Шри Адвайта увидел глаза, подобные лепесткам лотоса. Ачарья, ищущий прибежище у Мукунды, устраняющего страдания предавшихся душ, словно одержимый выразил Свой восторг рычанием, подобным львиному. 18: Господь Хари, восседающий в храме сердца Шривасы внезапно засиял золотыми лучами, словно солнце, радующее глаза восходом. 19: Сердца великих душ растаяли от радости и по примеру Ачарьи, они начали санкиртану. Его подобное луне лицо привело преданных в восторг. Они упали перед Ним на землю и с почтительными поклонами предложили Господу Гауре вкусно приготовленную пищу, ценные подарки и изящные одежды.
20: Принимая поклонение, Бхагаван наслаждался обществом брахманов. Являя им Свою милость, Он тут же раздал им предложенные одежды, изысканные гирлянды и прасад. Приняв их, как милость, преданные с огромным воодушевлением начали танцевать. 21: Переполненные блаженством, их тела сотрясались в трепетном любовном восторге. Их сознание погрузилось в безграничный океан трансцендентных вкусов, и слившись с ним в единое целое, очистилось от всего неблагоприятного. 22-23: Поглощенные воспеванием и танцами, они от радости не заметили, что прошёл день и наступила ночь. Уже на рассвете, по просьбе Гауры Джагадишвары, под руководством лучшего из лекарей, Мукунды Датты, дважды-рожденные под звуки Хари-намы разошлись по домам. Все они радостно поведали своим супругам о качествах и совершенствах Хари.
Так заканчивается девятая сарга второй пракрамы, «Господь принимает поклонение от Своих преданных», великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 2.10 Игры в танцах
1: После омовения в небесной Ганге и пуджи Божеству, все преданные явились к Верховной Личности Вишвамбхаре. Лотосоокий Махапрабху с огромной радостью оглядел всех прибывших. 2-3: Затем, всепривлекающий уттама Шри Хари крепко обнял Шри Харидаса, который напоминал опьянённого нектаром шмеля у лотосных стоп Шри Кришны. Его появление не было бурным, и скорее напоминало мягкий восход новой луны. Для глаз преданных всё увиденное стало праздником. Славный Господь удобно усадил Харидаса и предложил ему Свои поклоны. 4: Он со знанием дела умастил тело Харидаса сандаловой пастой, одел ему на шею гирлянду из цветов и предложил маха-прасад. Источавшая чудесные ароматы пища состояла из четырёх блюд отменного качества. По просьбе Господа, Харидаса принялся за еду. 5: Возвышенный Харидаса Тхакура, лицо которого источало умиротворение, словно полная луна сиял божественными качествами. Пребывая в ашраме Гауранги, он неустанно пел бхаджаны с описанием божественных качеств Шри Хари, вновь и вновь погружая свою вечную душу в блаженный транс. 6: Насладившись общением с Харидасом, безграничный Гаура вместе с Ачарьей и преданными, проводили его к дому. После этого, торжествующий словно лев Адвайта, направился к Своему ашраму. 7: Когда собрался уходить Нитьянанда, Господь Гаура проводил Его до самого дома. У порога Он смиренно и сдержанно сказал, "Пожалуйста, дай Мне отрез ткани. Ради благоденствия чистых брахманов, Я хочу сделать им подарок". 8: В ответ на просьбу, Нитьянанда вынес и вручил Махапрабху отрез ткани. Разделив его на части, Он раздал всё преданным, которые с радостью приняли подношение. 9: Повязав подаренные Нара-Хари отрезы ткани на свои шикхи, и воспевая маха-мантру, преданные проводили Его до дома. Когда Господь оставил их, они в экстазе премы, потеряли самообладание и попадав на землю, горестно стенали. 10: Вечером, земные боги встретились, совершили омовение в небесной Ганге, а затем, провели пуджу Хари. С наступлением сумерек, эти благородные души вернулись в Навадвипу, неизменно воспевая святые имена вместе с Гаурой. 11: Крепко обнимая Своих преданных, Гауранга кружил с ними в танце и казалось, что кружится вся земля. Своими объятиями Он наполнил их сердца безграничным счастьем, двигаясь как величавый лев.
12: Неожиданно, Гауранга обеими руками обнимающий в танце Шривасу, мистическим образом исчез. Потеряв Господа из виду, опешившие от изумления лучшие слуги Хари, стали в растерянности озираться. 13: Поиски ничего не дали, и лишь усилили тревогу великих душ. Тогда по Собственному желанию, нерождённый и независимый Господь, снова появился перед обеспокоенными преданными, которые окружили Его со всех сторон. 14: Полностью погружённые в любовный транс преданные, пребывали в настроении гопи, которые потеряли из виду Кришну. Тогда гопи молили Шиву о милости, чтобы вернуть возлюбленного". 15: Шри Кришна Чайтанья, олицетворение всех рас, хотел пробудить в сердцах живых существ трансцендентный восторг, подобный тому, что испытывали гопи Враджа. Когда предавшиеся Ему души достигли этого состояния, Он решил развлечься игрой с похищением одежд. 16: Когда сгустились сумерки, обладатель диска сударшаны, дарующий высшие вкусы, окутал преданных покровами иллюзии, погрузив их в настроение гопи, у которых когда-то во Врадже Он похитил одежды. 17: Так же как во Вриндаване Прабху похитил одежды у всех преданных, а затем, к всеобщему восторгу, губитель демона Муры, с удовольствием вернул всё похищенное. 18: Воспевая имена Хари, Он танцевал вместе с преданными. Зная все их мысли, Он исполнял желания каждого. Так, восторженно забавляясь, блистательный Махапрабху очищал Своим золотым сиянием сердца людей от скверны. 19: Затем, Авадхута снова стал с восторгом и радостью воспевать качества Шри Хари и танцевать вместе с Гаурой и преданными. Когда-то, с лотосоокими Кришной и Баларамой, обладателем плуга, так танцевали и пели пастушки Враджа. 20-21: Когда все устали, Господь обратился к Своим преданным, "Омойте Авадхуте стопы, а воду используйте себе во благо". Выполнив указание Гауры, они поливали этой водой свои головы и с восторгом её пили. Затем они в трансцендентном экстазе танцевали и громко пели имена Хари вместе с Шри Гаурачандрой, пока радостно смеющийся Нитьянанда, обессилев не упал на землю. 22: Восторженные слова Нитьянанды, движения, смех и взгляды, которые Он бросал на лотосоокого Гауру, всё было наполнено нектаром. Так Махапрабху избавлял от неудовлетворённости и обид, таящихся в людских сердцах. 23: Тридцать полубогов наблюдали за происходящим с небес и тоже наслаждались счастьем видеть вечные игры Гауры. Совершенно сражённые Его изумительным обликом, они склонились перед Господом в поклонах, и из их уст полились хвалебные приветственные песнопения.
24: Затем подошёл славный Харидаса. Его могучая грудь была покрыта алмазами чистых слёз, которые сверкали как маленькие луны. Он присоединился к танцующему Господу, и колокольчики на его ногах с красноватыми ступнями, мелодично запели. 25: Затем, к танцующим присоединился возвышенный и мудрый Адвайта. Потом, Шри Гаура Хари, сердцу которого очень дороги преданные, предложил Ачарье Своё служение. Омыв Его руки и стопы, Господь поднёс Ему зёрна ячменя и сандаловую пасту, и Сам провёл для Адвайты все церемонии. 26: Адвайта принял поклонение, выказав огромное почтение Гауре и всем преданным. Затем, издав львиный рык, Он с радостью предложил присутствующим маха-прасад, после чего возвышенный и всем известный Ачарья, с восторгом продолжил празднество киртана вместе с Гаурой. 27: Любой, кто с любовью слушает это возвышенное повествование о Кришне-Чайтанье, непременно обретёт чистое сознание, неисчерпаемую мудрость, и оставляя своё материальное тело, войдёт в обитель Хари.
Так заканчивается десятая сарга второй пракрамы, “Игры в танцах”, великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * *
САРГА 2.11
|
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 93; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.222.239 (0.016 с.) |