Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Понятие речевой культуры и речевого этикета.
В разделе " Речевая культура " изучается речь. Качественной оценкой высказываний занимается культура речи. Она как раздел языкознания рассматривает следующие вопросы: Как пользуется человек речью в целях общения? Какая у него речь – правильная или неправильная? Как совершенствовать речь? Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности". К речевому этикету, в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т.д.
9. Великие реформаторы русского языка XVIII – начала XIX века (В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, А.П. Сумароков) 29 января (8 февраля) 1710 г. в России завершилась петровская реформа кириллического алфавита. Пётр I собственноручно изменил и утвердил новую азбуку и шрифт. Суть петровской реформы заключалась в упрощении состава русского алфавита. Царь попытался избавиться от ряда букв русского алфавита: «Земля», «Ижица», «Ферт», а также убрал надстрочные знаки, но под давлением духовенства эти буквы пришлось вернуть. Начертания букв были округлены и упрощены, реформированный шрифт получил название гражданского шрифта. В нём впервые устанавливаются прописные (большие) и строчные (малые) буквы. При Петре I был выработан новый (1708-1710), ГРАЖДАНСКИЙ ШРИФТ, с более простым рисунком букв, более ясный и разборчивый. ЗАСЛУГА В.К. ТРЕДИАКОВСКОГО: Первый официально поставил вопрос о необходимости проведения реформы языка литературы, («в 1735 году 14 числа марта месяца он произносил в Российском собрании «Речь о чистом российском языке»»), в которой отмечал необходимость составления исправной и доброй грамматики, полного словаря, риторики, а также науки стихосложения. М. В. Ломоносов: Основой обучения Ломоносов считал родной язык. До Ломоносова учебники устного и письменного красноречия составлялись либо на церковнославянском языке, либо на латыни. «Российская грамматика» (1755), выдержала пятнадцать изданий - ЭТО ПЕРВАЯ РУССКАЯ ГРАММАТИКА, потому что все более ранние грамматики были посвящены исключительно церковнославянскому языку. В ней М.В. Ломоносов разработал понятия о частях речи, систематизировал проблемы русской орфографии и пунктуации. Основная заслуга великого М.В. Ломоносова заключается в том, что он создал прочную почву для развития нового книжного, но уже светского, общегражданского русского литературного языка. В 1757 году учёный написал предисловие к собранию сочинений «О пользе книг церковных в российском языке», в котором изложил теорию «трёх штилей». Он говорит, что в русском языке «есть три рода речений», то есть три рода слов.
А.П. Сумароков особенно много внимания уделял изучению русского языка, протестовал против неоправданного использования иностранных заимствований. Он обратился к изучению русской истории и русской народной песни, исследовал русские слова сравнительно с иностранными наречиями. Три условия необходимые для создания соответствующих образцов русской речи: язык должен быть прост, правилен и чист от лишних иноземных слов. «На что нам вводить чужие слова? — пишет Сумароков. — Чужие слова всегда странны будут и знаменования их будут недостаточны; следственно введут слабость и безобразие в сильный и прекрасный наш язык». А.П. Сумароков видел особую красоту и прелесть в звукоподражательности многих слов русского языка: «У нас слово дождь выражает точно шум раздробленно льющихся из воздуха вод;...в слове гром как бы слышится треск сталкивающихся воздушных волн» и т. д.
10. Вклад Н.А. Карамзина, Г.Р. Державина и А.С. Пушкина в реформу литературного языка. Вклад Карамзина в реформу литературного языка: Отказывается от старославянизмов, населявших письменный язык, от ломоносовской высокопарности, от использования церковнославянской лексики. Карамзин ставит себе задачу составить историю для широкой образованной публики, не быть исследователем, а «выбрать, одушевить, раскрасить» все «привлекательное, сильное, достойное» из русской истории. Важный момент — труд должен быть рассчитан и на иностранного читателя, чтобы открыть Россию Европе. сики и грамматики. Одна из важнейших заслуг Карамзина — обогащение литературного языка НОВЫМИ СЛОВАМИ: «благотворительность», «влюбленность», «вольнодумство», «достопримечательность», «тротуар», «ответственность», «подозрительность», «утонченность», «первоклассный», «человечный», «кучер», «впечатление» и «влияние», «трогательный» и «занимательный».
Именно он ввел в обиход слова «промышленность», «сосредоточить», «моральный», «эстетический», «эпоха», «сцена», «гармония», «катастрофа», «будущность» и другие. Г.Р. Державин «ввел в поэзию русский разговорный язык и содействовал укреплению национально-демократических основ нашего литературного языка». ИСТОРИЧЕСКАЯ ЗАСЛУГА ПОЭТА — введение им в поэзию «ОБЫКНОВЕННОГО ПОЭТИЧЕСКОГО СЛОВА». В языке Пушкина произошло слияние всех жизнеспособных элементов русского литературного языка: · церковно-славянизмы, · европеизмы (преимущественно во французском обличье) · элементы живой русской национально-бытовой речи. · ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БУКВЫ "Ё". До того фраза "с душой воспламененной" произносилась через ударный звук "э" после мягкой "н". Александр Пушкин стал писать и рифмовать такие слова с ударными на "о" после мягкой согласной, то есть: воспламенённый, отрешённый, убеждённый, а не воспламененный-пленный. · ЖАРГОН В дворянском обществе французский язык был так популярен, что сложился французско-русский жаргон. Стиль салонно-будуарной речи страдал чрезмерностями в ненужной сложности, елейной изысканности, ненатуральности. Пушкину было не по нраву засилье французского языка, однако, он приветствовал закрепление отдельных иностранных слов в русской речи: Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет. Величайшей заслугой Пушкина является то, что в его творчестве были выработаны и закреплены осознанные и принятые современниками и последующими поколениями общенациональные нормы русского литературного языка.
11. Структура национального языка.
Литературный язык имеет исключительное культурное значение: он обеспечивает связь между сменяющими друг друга поколениями носителей данного национального языка, их взаимопонимание.
|
||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-03-09; просмотров: 103; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.249.66 (0.008 с.) |