Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Семантика осетинского оптатива
Осетинский: ирреальное желание говорящего
(1) Мæ-хицæн иу чысыл амонд ба-лхæн-ин, poss.1sg-rfl.dat один немного счастье pref-покупать.prs-opt.1sg кæд искуы уæйй-аг ис, уæд если где.нибудь продажа-suf ext то ‘Хотел быя купить (букв. «купил бы я») себе немножко счастья, если его где-нибудь продают’. http://allingvo.ru/PROSE/THE_OLD_MAN_AND_THE_SEA.htm (2) Мæнæн куы уаид базыр-тæ я.dat если быть.opt.3sg крыло-pl.nom ‘О если бы у меня были крылья!’ Может употребляться в ирреальных сложноподчиненных предложениях. Ср. условная конструкция:
(3) алы мæй дæр лотерея куы æмбул-ин каждый месяц foc лотерея если выигрывать.prs-opt.1sg уæд кус-ын-мæ нæ цæу-ин то работать.prs-inf-all neg идти.prs-opt.1sg ‘Если бы я каждый месяц выигрывал в лотерею, я бы не ходил на работу’.
Дигорский осетинский (устный корпус – УК). Основное значение оптатива: хабитуальное действие в прошлом
(4) Нæхуæдтæ дæр ин æ бон-и бон, æ бон ку 1pl.refl foc 3sg.encl.dat poss.3sg день-gen день poss.3sg день когда æр-цæу-идæ, уæд æтмечат кодтан. pref-идти-opt.3sg то отмечать делать.pst.1pl ‘Мы тоже именно в тот день, когда он наступал, мы отмечали’ (УК, Биография Сослана Текъойти, 23).
Нарратив: (5) Ма бабæй фæстæмæ фæ-ккæс-инæ удта бабæй мæмæ удта и опять назад pref-смотреть-opt.1sg потом опять 1sg.encl.all потом етæ дæр æр-лæу-ионцæ æма ни-ккæс-ионцæ. они foc pref-стоять-opt.3pl и pref-смотреть-opt.3pl (рассказ про 2х волков) [Иду-иду, с двумя волками, два волка идут за мной.] ‘Опять оглядываюсь назад, они тоже останавливаются и смотрят на меня.’ (УК, Два волка, 16.2).
Желание говорящего (в устных текстах примеров крайне мало) (6) Уотæ уоми ба тæх-гæ фæ-ццæу-н кæд зæгъун так там contr лететь-part pref-идти-prs.1sg когда говорить-prs.1sg берæгъ-т-æй фæ-хецæн уинæ. волк-pl-abl pref-отдельный быть.opt.1sg [Иду-иду и когда дошла до склона к спуску к Фасналую.] ‘Там я разбежалась, думала оторваться от волков’ (УК, Два волка. 16.4)
(7) Гъе нур мин рæстæг ку адтайдæ, фæ-ццæ-йанæ вот теперь 1sg.encl.dat время когда быть.cntrf.3sg pref-идти-opt.1pl уæ хæццæ ма гъе уæртетæ фæ-ййин-ун кæн-инæ 2pl.encl.gen вместе и вот вон pref-видеть-inf делать-opt.1sg
уобæй-тт-æ, уобæй-тт-æ дигорон-ау, уруссаг-ау ба склеп. склеп-pl-nom склеп-pl-nom дигорский-equ русский-equ contr склеп Если бы у меня было сейчас время, мы бы пошли с вами, и, если хотите, я бы вам показа л склепы, "уобæйттæ" по-дигорски, а по-русски "склеп". (УК, О хорошем докторе, 1.2)
Осетинский оптатив: Желание говорящего + хабитуальное действие в прошлом Желание говорящего + ирреалис
Историческое объяснение Авестийский оптатив: ирреалис, хабитуальное действие в прошлом Ср. условное предложение с ирреальным условием, в обеих частях оптатив от перфектной основы: yeiδi (if) zī (because) mā (encl.1sg.acc) … yazaiiaṇta (make.sacrifice.opt.3pl.second.med), … auui (prep. + acc. ‘towards’) mąm (I.acc) auui.baβriiąm (pref.bring.opt.1sg.second.act) dasanąm (10.pl.gen) aspanąm (horse.pl.gen) aojō (strength) ‘if they would have made a sacrifice to me … I would have acquired (lit. ‘bring’) the strength of ten horses’ [Martínez, de Vaan 2014: 103]
прошедшее длительное [Исхаков 1977: 71]: nōit̰ (NEG) aotǝm (холод.acc) äŋha... yavata (conj) xšayōit̰ (царствовать.opt.3sg.second.act) hvąϑwō... yimō vīvan̥uhatō puϑrō ‘не было (сильного) холода... пока царствовал Йима, обладающий хорошими стадами, сын Виванхвана’
итератив, хабитуалис: yenhe nmāne (house.loc) ašiš () vanuhi (good)... fračaraēta (входить.opt.3sg.med) ‘в дом которого Арта (Аша)... (всегда) входила ’
Выражение хабитуалиса в прошлом формами оптатива встречается в древнеперсидском, а также во многих языках среднеиранского периода (например, согдийский см. Исхаков 1977: 70-77). Скорее всего, осетинский не только не утратил древний оптатив, но и сохранил аспектуальные употребления оптатива, существовавшие в древних языках.
III.7. Имперсонал Специальные глагольные формы отсутствия лица (субъектный имперсонал). Типологически встречается редко, ср. кельтские языки (Blevins 2003).
Кельтские - формы на *-r или *-d (ср. лат. пассивное спряжение на -it ur) Бретонский
Regular verbs (1, 2, 3 singular and plural, and the "impersonal" form) Present future preterite
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-19; просмотров: 221; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.79.103 (0.006 с.) |