Привлекала. Исполненный любви к Кришне, он предпочитал бродить по
Содержание книги
- Жизнь Расикананды; Пер. с англ. Гунадхам дас; Н.Новгород, 2000 -- 180
- Одобрено редакционно-издательским советом исккон во главе с
- Которого помогло этой книге выйти в свет) и других.
- И позволить им погрузиться в океан любви и преданности. Он затопил
- Валлабху, Калинди Ямуну и весь Враджа Пур.
- Склоняюсь перед брахманом Дамодарой и Шьяманандой дасом, единственным
- Расики. Я припадаю к стопам Расамайи, его супруги и их пяти
- Принимая прибежище стоп Шьямананды, сын Расамайи с радостью
- Святого места, он сразу отправлялся туда.
- Услышьте же историю явления Расики в Маллабхуми, одном из мест
- Разных частях Уткалы пришли и его спутники. Услышьте же, как Расика
- Представители всех сословий -- брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры.
- Ждать решения брахманов. Изучив гороскоп, астрологи заключили, что
- Вашего позволения я хотел бы провести церемонию предложения риса
- Пришла пора прокалывать Расике уши. В благоприятный день на
- Случае, как он мог стать столь разумным. Он постоянно медитирует на
- Поведав им о желании Расики, он попросил их ежедневно читать у него
- Местные жители дивились поведению ребенка. Они переговаривались между
- Мишры, автора поэтической версии этого произведения. Сын Ачьюты
- Многочисленных диких обитателей. Углубившись в джунгли, Расика упал
- Привлекала. Исполненный любви к Кришне, он предпочитал бродить по
- Воистину, он выглядит как сам Нараяна. Он исполнен добродетелей, а
- Золотое ожерелье, а на груди сиял чудесный медальон. Длинные руки
- Рядом с Нараяной. Затем Садашива в качестве приданого стал предлагать
- Собою господина своей жизни, Шри Кришну. Увидев верховную личность,
- Собой некоторые богооткровенные писания. Его сопровождали трое
- Обсуждали философию мимамсы, Патанджали, санкхьи, а также
- Повествование нейтрализует пагубное влияние века Кали.
- Дамодары даса. Дамодара даса практиковал йогу и всегда был поглощен
- Пошел в Айодхью. Оттуда он дошел до Враджи. Сперва он посетил
- Аспекта преданного служения.
- Слава его ширилась, и все больше слуг Кришны стали посещать его дом.
- Ароматизированной водой. Затем эту воду испили все члены семьи.
- Расика продолжал широко проповедовать. Каждый день люди приходили к
- Необходимость отказа от чувственных удовольствий ради служения
- Вскоре Слава о Расике разнеслась по всей земле. Воистину, его любили
- Вернулся домой служить вайшнавам. Через несколько дней могол лишился
- К тому же, -- брат харичанданы. Если он станет Твоим учеником, он
- Нас бесстрашными. Находясь рядом с ним, мы позабыли о невзгодах,
- Вспомогательные писания и даже анализировал грамматические корни
- Поклоняться Кришне, оно полностью посвящает себя мирскому
- Страдания и адские условия существования. Тот, кто не поклоняется
- Неразлучны. Вриндаван опоясывают прохладные воды Ямуны. Пруды покрыты
- Кришне, но Я позволил своему вниманию отвлечься. Все богооткровенные
- Кустарника и воздвигли большой шатер. Поручив решать организационные
- Было неотъемлимой частью игр Расики.
- Стопам, они не в силах достичь тебя. Нам выпала огромная удача
- Вриндаваном и что сын Ачьюты -- не кто иной, как сам Нараяна.
- Учеников, учеников своих учеников, слуг и других, Расика омылся в
- Поручил всем своим ученикам распространять святое имя, не делая
Лесу. Безразличие Расики к материальной жизни стало тревожить Ачьюту,
И он начал искать сыну подходящую невесту.
Однажды Ачьюта услышал о Балабхадре, который был заминдаром провинции
Хиджли и приходился братом Садашиве. Его дядя, Вибхишана Махапатра,
Жил в царской роскоши, и Балабхадра слыл богатейшим из правителей. Он
Обладал баснословными богатствами, его коровам не было числа, а
Запасы риса в его хранилищах невозможно было измерить. Его дочь,
Благословленная богиней Лакшми, отличалась неописуемой красотой и
Добродетельностью. Она была необычайно доброго нрава, а ее слова
Ласкали слух. Невозможно описать красоту ее лотосоподобного лика.
Многочисленные украшения всегда украшали ее тело. Она носила только
Шелковые сари. Звали ее Иччха деви, и ей суждено было стать супругой
Расики. Подобно Расике, она с детства поклонялась Кришне. Со своими
Подружками она лепила из земли мурти Господа, поклонялась Ему и
обращалась к Нему с молитвой: "Пожалуйста, даруй Своей вечной
служанке мужа, подобного Тебе".
Случилось так, что правитель провинции приказал Балабхадре заплатить
Ему в качестве налога большую сумму и одарить его богатыми дарами. Но
У Балабхадры не хватило ста тысяч рупий, и тогда царь Мединипуры
Пленил Балабхадру. Ачьюта, узнавший о случившемся от посланников
Балабхадры, тут же отправился к радже. Он внес недостающую сумму,
И Балабхадра был освобожден. После этого Ачьюта пригласил Балабхадру
К себе и с великим почтением предложил ему сладости, различные
Блюда и роскошные одежды.
Когда Балабхадра жевал бетель, перед ним предстал Расика. Он был
Необычайно красив. Прекрасные волнистые волосы, лотосоподобные лик и
Очи делали его неотразимым. Расика широко улыбался, и его зубы,
Подобные семенам граната, сверкали, словно молния. Звуки слетавшие с
Его красноватых губ, могли поспорить с пением кукушки. Его речь была
Потоком нектара. Его шею украшали золотые бусы и ожерелье из рубинов
И жемчуга. На его длинных руках красовались золотые браслеты, его
Пупок имел красивую форму. Его талия напоминала талию льва, а его
Бедра -- изумрудные колонны. Ступни его имели красноватый оттенок, в
Своей руке он держал манускрипт. Чадар скрывал его плечи. Он шел
походкой слона с райских планет.
Расика подошел к Балабхадре и сел рядом с ним. Балабхадра же,
пораженный красотой юноши, лишился чувств. Придя в себя, он молвил:
"Должно быть, этот мальчик -- Сам Нараяна. Я еще не видывал такой
красоты. Чей он сын?"
Узнав, что мальчик -- сын Ачьюты, Балабхадра обратился к Ачьюте с
такими словами: "Прошу тебя, выслушай мою просьбу. Позволь мне выдать
За твоего сына мою дочь. Моя дочь, Иччха деви, необычайно красива и
Добродетельна. Твой сын и моя дочь -- отличная пара. Такова воля
провидения. Меня очаровала непревзойденная красота твоего сына".
Услышьте же из этой книги о безграничной славе Расики. Принимая
Прибежище стоп Шьямананды, сын Расамайи с радостью рассказывает
"Расика-мангалу".
Глава десятая
Женитьба Расики
Ачьюта обсудил предложение Балабхадры со своими родственниками. Он
сказал им: "Шри Балабхадра предлагает выдать за Расику свою
Прекрасную дочь. Его покорили добродетели Расики, и он полагает, что
Его дочь будет Расике подходящей парой. Балабхадра правит провинцией
Хиджли, и его богатство огромно. Я повстречал его лишь по воле
провидения. Давайте же готовиться к свадьбе".
По приказу Ачьюты начались приготовления, было собрано множество
Ювелирных украшений, одежд и других товаров. Балабхадра приказал
Провести в своем доме тщательную уборку. Он обратился к своим
родственникам со следующими словами: "Свадьба моей дочери и сына
Ачьюты была устроена самим провидением. Красота жениха несравненна.
|